發(fā)布時(shí)間:2016-12-26 22:25:01 來源:m.rumisgym.com 作者:拓譜深圳翻譯公司
英文筆譯通常包含了英文個(gè)人資料翻譯,例如簡歷、介紹信、明信片翻譯,專業(yè)英文資料翻譯,例如機(jī)械說明書、化工資料、學(xué)術(shù)論文等,以及商業(yè)英文資料翻譯,主要包括法律文件、合同協(xié)議、金融英語等英文筆譯三大類型;譯員在進(jìn)行筆譯翻譯時(shí)需要針對三種不同類別的英文資料文檔翻譯時(shí)掌握一定的翻譯技巧,避免錯(cuò)誤,節(jié)省時(shí)間成本,提高效率等手段;深圳拓譜翻譯公司致力于提供專業(yè)英文筆譯翻譯服務(wù),結(jié)合多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)總結(jié)出如下幾點(diǎn)英文筆譯翻譯技巧。
英文長句子翻譯的三個(gè)常用譯法:
1)充分發(fā)揮科技語言中常用的程式化的詞匯、術(shù)語、縮略語以及符號的作用。由于長句一般比較復(fù)雜、詞匯量較大,因此應(yīng)設(shè)法降低其復(fù)雜性。充分使用科技語言中程式化的語匯(套子)和符號以便使語言模式化,從復(fù)雜中見清晰;
2)注意正確使用標(biāo)點(diǎn)符號。標(biāo)點(diǎn)符號是表達(dá)書面語的一個(gè)重要組成部分,對于長句來說,它的作用尤為重要。使用得當(dāng),可使語言更加經(jīng)濟(jì),增加清晰感;
3)注意過渡性詞匯的運(yùn)用。所謂過渡性詞匯是指使上下文保持連貫性的一類詞,這些詞匯在保持長句或整個(gè)段落的融會(huì)貫通,前后一致方面具有重要的調(diào)節(jié)作用,是承前啟后必不可少的詞。
英文筆譯翻譯技巧除了長句子翻譯外,還有很多的要素,例如數(shù)字、中文成語翻譯、文言文翻譯、專業(yè)術(shù)語、高等數(shù)學(xué)翻譯、高難度的專業(yè)詞匯翻譯等,需要譯員不同的學(xué)習(xí)、總結(jié)經(jīng)驗(yàn),力求翻譯完美;拓譜翻譯翻譯專業(yè)致力于提供英文資料翻譯和其它語種、類型格式的專業(yè)文檔、技術(shù)文檔翻譯服務(wù)。
護(hù)照是一個(gè)國家的公民出入本國國...
駕照翻譯是證件翻譯的一種,對翻...
離婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
結(jié)婚證翻譯就是將結(jié)婚證內(nèi)容翻譯...
深圳市拓譜翻譯有限公司
地址:深圳市南山區(qū)粵海街道高新區(qū)社區(qū)高新南七道018號
服務(wù)熱線:400 7565 100
網(wǎng)址:m.rumisgym.com
掃一掃!收藏拓譜翻譯手機(jī)站